Oi vyidy, Hrytsiu, na vulytsiu,
Ta y vyrubai nam Kupailytsiu.
Bo nashi khloptsi nedbailytsi,
Ne vyrubaly Kupailytsi.
Oi yakby vony za nas dbaly,
Vony b Kupailo vyrubaly.
Vony b Kupailo vyrubaly,
Shche y na stepochku zakopaly.
Nashe Kupailo z verby, z vyshni,
A na tsim botsi divky pyshni.
Oi pyshni-pyshni, pyshaiutsia,
Na med-horilku skladaiutsia.
A my ne budem skladatysia,
Bo my ne vmiiem pyshatysia.
Oi, liso..., lisom, dubynoiu
Kosyla sino drabynoiu.
A kotsiuboiu hromadyla,
Sobi Ivana prynadyla.
Shche y dala yomu prynadochku
Z chornoho shovku kytaiechku.
Perekladu kladku cherez muravku
Verbovu, divchata, verbovu.
– Pora nam divchata z Kupaila dodomu,
Dodomu, divchata, dodomu.
– Moloda Marusiu, ostansia, ostansia,
Ostansia, divchata, ostansia.
Z molodym Ivanom zvinchaisia,
Zvinchaisia, divchata, zvinchaisia.
Burlaka Valentyna Maksymivna
(1939)
Chernychuk Zoya Prokopivna
(1945)
Holovchuk Svitlana Mykolayivna
(1969)
Ilʹnytsʹka Lyudmyla Viktorivna
(1958)
Khorokhonʹko Klavdiya Yukhymivna
(1930)
Medolyz Nadiya Petrivna
(1956)
Morozyuk Anna Antonivna
(1937)
Polishchuk Nadiya Vasylivna
(1961)
Polishchuk Yevheniya Mykolayivna
(1943)
Shavanyuk Tetyana Leonidivna
(1977)
Yakovenko Svitlana Mykolayivna
(1963)
Yavorsʹka Mariya Yevhenivna
(1939)
Сalendar and ritual songs
Volochebni /going round/
Songs of the rites of passage
Kupalski /ritual songs for the period of Summer Solstice/
Seasons
Summer
Fixed feasts (Solar calendar rites, the same date every year)
7.07 Kupaila (The Third Finding of the Precious Head of Saint John the Baptist)
Both Miklos
Vasylyna Tkachuk
Vasylyna Tkachuk
2017-10-15